-
该清醒
[gāi qīng xĭng]
Translated as Its Time to Wake Up this can be an expression of selfprompt to get out of illusions face ...
-
别做梦了
[bié zuò mèng le]
Stop dreaming It indicates that its time to wake up or not to indulge in ...
-
该醒
[gāi xĭng]
This name implies Time to wake up suggesting its time to come to terms with reality or end an illusion ...
-
梦做够了该醒了
[mèng zuò gòu le gāi xĭng le]
This implies having lived in fantasy for a long time ; its time to stop dreaming and be awake or face ...
-
梦也该醒了
[mèng yĕ gāi xĭng le]
This netname translating into dreams shall also wake up expresses that it is time to let go of unrealistic ...
-
该忘了该醒了
[gāi wàng le gāi xĭng le]
Time to Forget and Wake Up implies the user believes they should move on from something or someone ...
-
白日做梦是该醒了
[bái rì zuò mèng shì gāi xĭng le]
Wake up from Daydreaming suggests its time for the person to stop dreaming and wake up to face reality ...
-
是梦也该醒了
[shì mèng yĕ gāi xĭng le]
The name Its Time for the Dream to End reflects someone who has realized its time to move on from an illusion ...
-
梦醒了该走了
[mèng xĭng le gāi zŏu le]
The dream has ended its time to leave This suggests the feeling after realizing a cherished scenario ...