Understand Chinese Nickname
没你也安好
[méi nĭ yĕ ān hăo]
'Without you, I can still be well.' Used as a declaration of independence that despite the absence of someone (often loved ones) from one's life, the rest can still carry on fine without the particular person's presence.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
劳资没了你照样活
[láo zī méi le nĭ zhào yàng huó]
Living without you will still be fine for me rhetorically said conveys selfassured independence ...
没有你我依然活得很好
[méi yŏu nĭ wŏ yī rán huó dé hĕn hăo]
Translates to Without you I ’ m still living fine Conveys a strong sense of independence despite ...
没有你我也能活的很好
[méi yŏu nĭ wŏ yĕ néng huó de hĕn hăo]
It means Even without you I can still live well suggesting independence and selfsufficiency regardless ...
没了你我一样活得很好
[méi le nĭ wŏ yī yàng huó dé hĕn hăo]
Translated to Without you I still live well enough suggesting an affirmation of ones selfreliance ...
没有你我也可以活的很好
[méi yŏu nĭ wŏ yĕ kĕ yĭ huó de hĕn hăo]
Without you I can still live very well A phrase often used to convey independence and emotional fortitude ...
你不在我照样活
[nĭ bù zài wŏ zhào yàng huó]
Translates to Without you I can still live This reflects a sense of independence and strength suggesting ...
没有你我依旧过好
[méi yŏu nĭ wŏ yī jiù guò hăo]
Translated as Without You I Will Still Be Fine This name conveys a sense of resilience and selfreliance ...
没了你照样过
[méi le nĭ zhào yàng guò]
I can still carry on without you This name reflects an attitude of resilience and independence suggesting ...
没有你我活得下去
[méi yŏu nĭ wŏ huó dé xià qù]
Translates to Without you I can still live on Shows determination and independence while also subtly ...