-
没你
[méi nĭ]
Simple yet poignant this means Without you It reflects on a state of absence possibly referring to ...
-
没你很好
[méi nĭ hĕn hăo]
Roughly translating to Without you fine Contrary to its seemingly positive tone it likely hints ...
-
未与你
[wèi yŭ nĭ]
Without You typically signifies an incomplete experience emotion or journey because of someones ...
-
没我是不是会很好过
[méi wŏ shì bù shì huì hĕn hăo guò]
Translating as Without me would you be better off ? This question expresses selfdepreciation and ...
-
沒有你我可以更好
[méi yŏu nĭ wŏ kĕ yĭ gèng hăo]
Translates to Without you I can be better This implies that the person believes they are stronger ...
-
没了我的你会不会好过
[méi le wŏ de nĭ huì bù huì hăo guò]
Translated as Without me would you be better off ? this name carries an undertone of questioning ...
-
余我多你
[yú wŏ duō nĭ]
A poetic expression suggesting more than you but with a twist of loneliness ; in English it might ...
-
我还以为少了你我会好幸福
[wŏ hái yĭ wéi shăo le nĭ wŏ huì hăo xìng fú]
I thought Id be much happier without you However this phrase could carry different connotations ...
-
没有你真好
[méi yŏu nĭ zhēn hăo]
Life is better without you In a literal sense it means living without someone brings relief rather ...