-
一颗心如此薄情
[yī kē xīn rú cĭ bó qíng]
A sad confession : a heart has become so indifferent callous or unfeeling towards peoples emotions ...
-
力不怂
[lì bù sŏng]
No courage lost implies a brave heart that refuses to succumb to fear under pressure The user might ...
-
一个没有心的人
[yī gè méi yŏu xīn de rén]
Directly translated this means A Person without a Heart suggesting a persona that doesnt easily ...
-
心若似铁必不挽留
[xīn ruò sì tiĕ bì bù wăn liú]
The phrase indicates having a heart hard like iron unwilling or unable to retain anyone or anything ...
-
铁石心肠不懂爱
[tiĕ shí xīn cháng bù dŏng ài]
Heart of Stone Unable to Love The term implies someone has an extremely hardhearted nature and a lack ...
-
缺一颗够狠的心
[quē yī kē gòu hĕn de xīn]
A heart lacking ruthlessness indicates feeling weak for not being as hardhearted as one might want ...
-
心不狠
[xīn bù hĕn]
Heart Not Cruel conveys the sentiment of not being able to bring oneself to do something harsh or hurtful ...
-
我没心
[wŏ méi xīn]
This literally translates to I lack heart which can be understood metaphorically as either saying ...
-
打动不了的心
[dă dòng bù le de xīn]
Translates to The heart that cannot be moved Indicating a steadfast refusal or inability to be emotionally ...