-
我的心事
[wŏ de xīn shì]
This translates to My Hearts Secret In Chinese culture this kind of expression often reflects deep ...
-
心软是个病
[xīn ruăn shì gè bìng]
The phrase suggests that having a soft heart or being too empathetic and kind can sometimes be seen ...
-
心软是病哟
[xīn ruăn shì bìng yo]
In Chinese culture the saying ‘ Heartsoftness is a disease ’ means someone who is overly kind or ...
-
可我嘴硬心软你懂吗
[kĕ wŏ zuĭ yìng xīn ruăn nĭ dŏng ma]
可我嘴硬心软你懂吗 means But my words are hard yet my heart is soft do you understand ? It reflects ...
-
心太脆
[xīn tài cuì]
心太脆 can be understood as a sensitive or easily affected person In Chinese culture a fragile heart ...
-
i我心凉
[i wŏ xīn liáng]
The term combines English and Chinese characters In context it translates to I My Heart Is Cold depicting ...
-
我心没那么大
[wŏ xīn méi nèi me dà]
It means My heart isnt so big In this context the person probably wants to express a sense of limitation ...
-
你是我心软的理由
[nĭ shì wŏ xīn ruăn de lĭ yóu]
你是我心软的理由 N ǐ sh ì w ǒ x ī n ru ǎ n de l ǐ y ó u meaning You are the reason I soften my heart This ...
-
心似玻璃嘎嘣脆
[xīn sì bō lí gā bēng cuì]
Translates roughly as My heart is fragile like glass meaning the heart is very sensitive delicate ...