遛匹肤
[liú pĭ fū]
'遛' (stroll, walk with), '匹' (measure word for cloth/horse but misused here), '肤' (skin). This combination does not have a standard interpretation; possibly intentional misspelling or a creative play on characters leading to ambiguity. Could potentially mean casually taking a skincare product out (like showing off skin care items) depending on context but more likely meant to be obscure and intriguing.