-
不再为你流泪到一败涂地
[bù zài wéi nĭ liú lèi dào yī bài tú dì]
It translates into a declaration of emotional detachment or closure the person wont cry over someone ...
-
什么都换不回你
[shén me dōu huàn bù huí nĭ]
Meaning nothing can bring you back this phrase reflects a sense of despair and helplessness after ...
-
不抵离别
[bù dĭ lí bié]
Unable to Bear Departure describes a situation where partings with people who mean something special ...
-
留不住谁
[liú bù zhù shéi]
Indicates an inability to keep anyone or anything from leaving It suggests the sense of loss or letting ...
-
不能挽留什么
[bù néng wăn liú shén me]
Directly translating to cant hold back anything this phrase suggests helplessness in the face of ...
-
连挽留都没有用连转身都不回头
[lián wăn liú dōu méi yŏu yòng lián zhuăn shēn dōu bù huí tóu]
Even pleading for someone not to leave is useless ; one even leaves without turning back This reflects ...
-
留不得
[liú bù dé]
Meaning Can Not Retain conveying that something or someone cannot stay It may represent a parting ...
-
无力归还
[wú lì guī hái]
Unable To Return It signifies powerlessness or regret about something lost and unable to be reclaimed ...
-
未能自救
[wèi néng zì jiù]
It signifies someone unable to rescue themselves from a certain situation or emotional turmoil ...