Understand Chinese Nickname
烈酒灼唇情话哽心
[liè jiŭ zhuó chún qíng huà gĕng xīn]
This translates as 'Burning Lips With Hard Liquor, Choked Heart With Love Words', painting the scenario of a passionate night where words of love couldn't be uttered clearly with alcohol's influence.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
烈酒灼喉情话烫喉
[liè jiŭ zhuó hóu qíng huà tàng hóu]
This poetic phrase Burning Throat from Hard Liquor and Passionate Words describes a dual sensation ...
烈酒烧唇
[liè jiŭ shāo chún]
Literally burning lips with fiery wine it describes the passionate even slightly painful sensations ...
情话烫舌烈酒烫喉
[qíng huà tàng shé liè jiŭ tàng hóu]
Meaning lovers ’ talk burns the tongue and fiery liquor scorches the throat it illustrates that ...
烈酒灼喉情话烫嘴
[liè jiŭ zhuó hóu qíng huà tàng zuĭ]
Literal translation would be Searing Throat with Fiery Liquor and Burning Lips with Love Words This ...
烈酒烫喉情话烫嘴
[liè jiŭ tàng hóu qíng huà tàng zuĭ]
Spicy liquor burns throat sweet words burn lips It poetically contrasts intense physical sensations ...
情话烫耳烈酒烧心
[qíng huà tàng ĕr liè jiŭ shāo xīn]
It translates to love words are hot enough to burn my ears while strong liquor burns the heart A name ...
烈酒刺心
[liè jiŭ cì xīn]
It translates to fiery liquor stinging the heart This metaphor illustrates piercing searing emotional ...
情话腻心白酒烧心
[qíng huà nì xīn bái jiŭ shāo xīn]
Love words cloy the heart while white liquor burns the heart It conveys the mixed feelings from sweet ...
情话烫舌酒话烫人
[qíng huà tàng shé jiŭ huà tàng rén]
An elegant expression conveying passionate words burn the tongue drunk talk burns the heart This ...