Understand Chinese Nickname
凉梦已成空
[liáng mèng yĭ chéng kōng]
'Cool dreams have turned into nothingness' conveys disappointment where beautiful or cherished dreams have turned out to be mere illusions that will never come true, leaving the dreamer desolate.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
没有颜色的梦
[méi yŏu yán sè de mèng]
Dreams without Color suggests a dull lackluster dream possibly representing unmemorable or monotonous ...
即梦成空
[jí mèng chéng kōng]
Dreams becoming void this reflects the emptiness and disappointment when dreams fade away and do ...
想得都是失心梦
[xiăng dé dōu shì shī xīn mèng]
It means all dreams conceived end up being unrealistic and unattainable There ’ s a profound disappointment ...
傻子梦
[shă zi mèng]
A Fool ’ s Dream reflects on a wish or aspiration considered unrealistic or foolish possibly emphasizing ...
梦成虚
[mèng chéng xū]
Dream Turns to Illusion expresses disillusionment and acceptance that some dreams do not come true ...
梦终会空
[mèng zhōng huì kōng]
Dreams Eventually Become Empty This implies that no matter how beautiful or significant dreams ...
梦寒
[mèng hán]
Dreams turned cold Expressing disappointment after dreams have turned sour or failed capturing ...
梦总会落空
[mèng zŏng huì luò kōng]
Expressing disappointment that dreams do not come true or always remain out of reach suggesting ...
是情都会冷是梦都会空
[shì qíng dōu huì lĕng shì mèng dōu huì kōng]
Both feelings will eventually cool down and all dreams ultimately turn out empty This carries quite ...