-
一季陌泪若倾城
[yī jì mò lèi ruò qīng chéng]
The name 一季陌泪若倾城 can be loosely translated to A Season of Strangers Tears As If The City Is ...
-
泣
[qì]
This single Chinese character means crying and is often used to convey strong feelings like grief ...
-
憾城
[hàn chéng]
Combining 遗憾 regret with 城 city this name creates an image of a city marked by deep remorse or unfulfilled ...
-
催泪弹
[cuī lèi dàn]
In Chinese this literally translates to tear bomb It ’ s often used metaphorically to describe someone ...
-
泪顷城
[lèi qĭng chéng]
Tears Overflow the City This username conveys a sense of overwhelming sorrow or sadness The word ...
-
流泪Tears
[liú lèi tears]
Simply combines Chinese word 流泪 to shed tears with English Tears This expresses emotion directly ...
-
眼泪恋人
[yăn lèi liàn rén]
In Chinese culture expressing emotion like sadness is sometimes done through direct symbolism ...
-
Broken凉城
[broken liáng chéng]
The Chinese part CoolCold City mixed with English word broken can indicate desolation or despair ...
-
落泪Tears
[luò lèi tears]
Combining the English word for tears with Chinese characters meaning fallen tears this suggests ...