脸皮哪么厚干脆换猪皮吧
[liăn pí nă me hòu gān cuì huàn zhū pí ba]
'脸皮哪么厚干脆换猪皮吧' humorously criticizes a thick-skinned (insensitive) behavior with an exaggerated suggestion that such people should simply switch to pigskin. This kind of nickname usually expresses dissatisfaction or sarcasm toward those whom the person considers insensitive or unbothered by embarrassment.