Understand Chinese Nickname
敛了眉目
[liăn le méi mù]
This phrase, '敛了眉目,' means to 'restrain one’s expressions.' It reflects composure and inner control, often associated with maintaining a dignified exterior no matter how tumultuous one's interior might feel.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
逞强咬嘴多娇情别做作
[chĕng qiáng yăo zuĭ duō jiāo qíng bié zuò zuò]
Translates to Put on a brave face and dont act coquettishly It implies selfrestraint even while ones ...
姐的蛋定你整不来
[jiĕ de dàn dìng nĭ zhĕng bù lái]
In colloquial language this translates roughly into you cant match my composure showing confidence ...
小劲儿给我憋住
[xiăo jìng ér jĭ wŏ biē zhù]
This translates to Hold back your little strength It implies controlling oneself in a situation ...
伪装淡定
[wĕi zhuāng dàn dìng]
The term 伪装淡定 means Pretending to be calm It signifies maintaining a surface level of composure ...
三分温
[sān fēn wēn]
The phrase indicates that the person is emotionally restrained allowing their feelings to show ...
几分隐忍
[jĭ fēn yĭn rĕn]
It conveys a sense of holding back or suppressing ones emotions This could be in the context of keeping ...
从容演绎
[cóng róng yăn yì]
This username 从容演绎 translates to ‘ Performing with Composure ’ It reflects a desire to go through ...
大含蓄小矜持
[dà hán xù xiăo jīn chí]
These terms describe two levels of emotional restraint 大含蓄 means one keeps their true thoughts ...
用淡定掩饰所有
[yòng dàn dìng yăn shì suŏ yŏu]
The phrase means to use composure or indifference as a facade to cover up all emotions suggesting ...