-
离人怎挽弃人怎回
[lí rén zĕn wăn qì rén zĕn huí]
This conveys How does one keep someone who wants to leave or win back someone who abandoned them ? ...
-
你要走我怎留
[nĭ yào zŏu wŏ zĕn liú]
If you want to go how can I keep you ? This name reflects a feeling of resignation or powerlessness ...
-
迟早会走的人该怎么留
[chí zăo huì zŏu de rén gāi zĕn me liú]
It raises the question of How can you keep someone who is destined to leave ? addressing feelings ...
-
该走的留不住该留的走不了
[gāi zŏu de liú bù zhù gāi liú de zŏu bù le]
Literally it means the one who should leave cannot be retained ; the one you wish to keep cannot stay ...
-
离人怎挽别挽离人
[lí rén zĕn wăn bié wăn lí rén]
How Can I Keep Someone Whos Leaving ? Not Able to Deter Those who Leave It reflects a sad sentiment ...
-
非要离开怎么挽留
[fēi yào lí kāi zĕn me wăn liú]
If someone insists on leaving how can they be retained ? Describes a frustrating situation of attempting ...
-
你要走我怎会挽留
[nĭ yào zŏu wŏ zĕn huì wăn liú]
This phrase means if you want to leave how can I hold you back ? It expresses an attitude of not forcing ...
-
他要走我怎么留
[tā yào zŏu wŏ zĕn me liú]
Meaning How can I keep him if he chooses to leave ? It conveys feelings of loss helplessness and possibly ...
-
你若要走我怎挽留
[nĭ ruò yào zŏu wŏ zĕn wăn liú]
How Can I Keep You If You Want To Leave ? implies feeling of unwilling to say goodbye reluctant to part ...