-
与诀别
[yŭ jué bié]
Simply put it implies farewell or parting with someone or something important to you forever indicating ...
-
恍然诀别
[huăng rán jué bié]
Suddenly parting with someone forever It conveys a strong sense of loss and unexpected ...
-
放弃千万不愿放你舍弃百千不想舍你
[fàng qì qiān wàn bù yuàn fàng nĭ shè qì băi qiān bù xiăng shè nĭ]
Numerically exaggerated expression of reluctance towards parting It emphasizes extreme unwillingness ...
-
终究要分离
[zhōng jiū yào fēn lí]
This carries a bittersweet tone acknowledging the inevitability of eventual parting ways despite ...
-
原来诀别
[yuán lái jué bié]
This translates into the original parting which carries a profound feeling In other contexts especially ...
-
我挽留你的样子
[wŏ wăn liú nĭ de yàng zi]
This refers to the appearance or gesture of trying to hold someone back It reflects deep emotions ...
-
离人别挽费劲
[lí rén bié wăn fèi jìng]
The parting person resists in vain implying its futile trying to retain someone who is leaving or ...
-
我一松手你就走了
[wŏ yī sōng shŏu nĭ jiù zŏu le]
Youll Go Once I Loose My Grip expresses a delicate attachment to a person Any loss could happen as easily ...
-
放不下的人最后都输了
[fàng bù xià de rén zuì hòu dōu shū le]
Those who cant let go end up losing in the end This name expresses the idea that holding onto someone ...