Understand Chinese Nickname
离开就别说恋恋不舍
[lí kāi jiù bié shuō liàn liàn bù shè]
If you’re leaving, don’t say you’re longing for me—expressing resentment toward insincerity, particularly when parting with someone. Implies that actions contradicting one's words.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你别走了
[nĭ bié zŏu le]
Do Not Leave Me reflects a sentiment of yearning or reluctance for someone or something to go away ...
会离开就别说爱我
[huì lí kāi jiù bié shuō ài wŏ]
This translates to If you are going to leave dont say you love me It reflects feelings of frustration ...
离开是想被挽留
[lí kāi shì xiăng bèi wăn liú]
Translated as Leaving is Wanting to Be Held Back This phrase indicates the longing for connection ...
我又不能说求你别走
[wŏ yòu bù néng shuō qiú nĭ bié zŏu]
This means but I cannot say please dont go reflecting internal struggle and unexpressed longing ...
我不愿你离我而去
[wŏ bù yuàn nĭ lí wŏ ér qù]
Meaning I dont want you to leave me A direct expression of someone unwilling to face departure separation ...
会离开就别靠近我会推开就别深拥我
[huì lí kāi jiù bié kào jìn wŏ huì tuī kāi jiù bié shēn yōng wŏ]
The meaning behind this is complex and bittersweet translated loosely as if youre going to leave ...
欲散挽离
[yù sàn wăn lí]
Longing Departure signifies someone wants to keep what ’ s on its way of leaving In many contexts ...
讲不出再见道不尽思念
[jiăng bù chū zài jiàn dào bù jĭn sī niàn]
Unable to say goodbye but unable to express all my longing This conveys deep reluctance to depart ...
为何不挽留我
[wéi hé bù wăn liú wŏ]
Why dont you keep me here expresses feelings of longing for affection or retention hinting disappointment ...