劳娘是你的伤劳资是你的痛
[láo niáng shì nĭ de shāng láo zī shì nĭ de tòng]
In colloquial Chinese language, this internet handle might translate as 'You hurt my mom (laboring lady), and thus causing pain to me'. However the words could come out offensive or crude. It represents that the holder wants others to be aware that he cares strongly about protecting maternal figures or women around them.