狼与矜持性与放纵
[láng yŭ jīn chí xìng yŭ fàng zòng]
The name '狼与矜持性与放纵' translates as 'The Wolf, between modesty and indulgence'. In this case, 'wolf' could symbolize freedom or rebellion against social norms. It contrasts two conflicting states – restrained modesty versus unbounded indulgence. Perhaps the user wishes to capture internal conflicts about expressing one's wilder instincts within polite society or balancing different aspects of their personality.