-
該死的罪惡感
[gāi sĭ de zuì è găn]
The name 該死的罪惡感 can be translated as Dang It Guilt The individual uses this to describe a feeling ...
-
怪我不好
[guài wŏ bù hăo]
This Chinese Internet name expresses selfblame or admitting fault in a lighthearted way People ...
-
罪人自罪
[zuì rén zì zuì]
The name means A guilty person admits their guilt The user might be confessing their faults openly ...
-
辜心
[gū xīn]
Derived from 辜 Gu to fail to disappoint and 心 Xin heart it means a guilty conscience A person with ...
-
原谅我傻
[yuán liàng wŏ shă]
Translates to Forgive My Foolishness The owner of this name might see their past actions or personality ...
-
责我愚笨
[zé wŏ yú bèn]
Blame My Folly This Chinese net name implies selfdeprecation and selfblame expressing modesty ...
-
有愧于心
[yŏu kuì yú xīn]
有愧于心 Y ǒ u ku ì y ú x ī n translates as have guilt on my mind This name signifies a sense of regret ...
-
你可知错
[nĭ kĕ zhī cuò]
Do You Know Wrong ? This Chinese username seems to express remorse confession or selfaccusation ...
-
是我不好我知道
[shì wŏ bù hăo wŏ zhī dào]
This name translates to I know its my fault It suggests a tone of selfblame and regret The user likely ...