-
是谁的幸福没有寄出
[shì shéi de xìng fú méi yŏu jì chū]
Whose happiness has not been sent out ? This is reflective pondering over missed opportunities ...
-
是谁遗落了忧伤是谁拾起了幸福
[shì shéi yí luò le yōu shāng shì shéi shí qĭ le xìng fú]
Who lost their sorrow ? Who picked up happiness ? It reflects on someone whos questioning where ...
-
我要的快乐谁能给
[wŏ yào de kuài lè shéi néng jĭ]
Meaning Who can give me the happiness I desire ? It reflects on the struggle and pursuit for personal ...
-
幸福在哪里
[xìng fú zài nă lĭ]
Where is Happiness ? suggests this user seeks contentment or fulfillment but feels its elusive ...
-
谁欠谁的幸福
[shéi qiàn shéi de xìng fú]
Who Owes Whose Happiness implies a contemplation or confusion about relationships or life circumstances ...
-
幸福谁给我
[xìng fú shéi jĭ wŏ]
Who gives me happiness ? It indicates the hope or appeal for happiness but feeling hard to get or perhaps ...
-
在哪里会有幸福
[zài nă lĭ huì yŏu xìng fú]
The user asks Where will there be happiness ? questioning the possibility of achieving contentment ...
-
谁的快乐
[shéi de kuài lè]
Whose happiness ? This could express confusion or irony about joy experienced by others or oneself ...
-
幸福呢
[xìng fú ní]
A simple questioning Where is the happiness ? It can express a longing for happiness dissatisfaction ...