-
给你心脏任你伤
[jĭ nĭ xīn zàng rèn nĭ shāng]
Its expressing a deep willingness to endure pain or be hurt for the sake of another person This can ...
-
路上有你苦點也願辈子有你再苦也願意
[lù shàng yŏu nĭ kŭ diăn yĕ yuàn bèi zi yŏu nĭ zài kŭ yĕ yuàn yì]
It conveys deep devotion and unconditional love It means that one is willing to endure hardships ...
-
撕心痛过
[sī xīn tòng guò]
Describing an experience of heartshredding pain implying significant suffering possibly from ...
-
为你抵挡失落的痛楚
[wéi nĭ dĭ dăng shī luò de tòng chŭ]
This phrase suggests someone willing to bear sadness for the other party shielding them from emotional ...
-
情殇人
[qíng shāng rén]
The term conveys a person suffering from emotional wounds or heartbreak It implies someone whose ...
-
忍痛伴她
[rĕn tòng bàn tā]
Signifying enduring pain to stay by someone ’ s side ; this could be literal physical suffering ...
-
只愿为你心伤
[zhĭ yuàn wéi nĭ xīn shāng]
Only Willing to Be Hurting for You : This reflects devotion and selfsacrifice for another person ...
-
若能在你心上负天下又怎样
[ruò néng zài nĭ xīn shàng fù tiān xià yòu zĕn yàng]
This implies a person is willing to endure burdens or challenges as long as they have love or support ...
-
如果你是玫瑰我宁愿被扎
[rú guŏ nĭ shì méi guī wŏ níng yuàn bèi zhā]
Implies willingness to endure pain if it means being close to someone cherished This expresses selfsacrifice ...