-
烟花般誓言流水般飞逝
[yān huā bān shì yán liú shuĭ bān fēi shì]
Vows fleeting like fireworks and flowing water This refers to empty promises as beautiful but temporary ...
-
消逝在黑夜里旳那抹烟火蒸发在空气中旳那句承诺
[xiāo shì zài hēi yè lĭ dì nèi mŏ yān huŏ zhēng fā zài kōng qì zhōng dì nèi jù chéng nuò]
It portrays a poetic way of expressing that promises made may disappear like fleeting fireworks ...
-
烟花再美只是瞬间情话再甜也是草率
[yān huā zài mĕi zhĭ shì shùn jiān qíng huà zài tián yĕ shì căo lǜ]
Fireworks Beautiful As They May Be Are Fleeting ; Sweet Words Too Can Be Reckless warns about not ...
-
承诺只是一季繁华
[chéng nuò zhĭ shì yī jì fán huá]
This phrase means that sometimes promises seem grand in the moment yet are temporary like a beautiful ...
-
烟花坠坠不落你的信念
[yān huā zhuì zhuì bù luò nĭ de xìn niàn]
This name translates to Falling fireworks do not fall your beliefs It uses a poetic metaphor of fleeting ...
-
烟花雨阁许了一生的谎言
[yān huā yŭ gé xŭ le yī shēng de huăng yán]
Combining imagery fireworks and pavilions with deep emotion this phrase suggests having made lifelong ...
-
如烟花般的诺言
[rú yān huā bān de nuò yán]
The promise is like fireworks symbolizing promises and commitments that look gorgeous for moments ...
-
海誓山盟当屁使了
[hăi shì shān méng dāng pì shĭ le]
A somewhat vulgar but expressive phrase meaning regarding grand vows and promises as worthless ...
-
承诺再美终是泡沫
[chéng nuò zài mĕi zhōng shì pào mò]
It means even the most beautiful promise will end up like bubbles it may be attractive but will eventually ...