-
踉跄踱步
[liàng qiāng duó bù]
This phrase literally translates to walking with stumbles It could metaphorically refer to someone ...
-
带上枪跟我走
[dài shàng qiāng gēn wŏ zŏu]
It implies adventure or challenge The phrase invites someone to embark on a risky journey together ...
-
路途遇绊
[lù tú yù bàn]
Encountering obstacles on the way – reflects the idea of facing challenges and setbacks on lifes ...
-
隔河来
[gé hé lái]
Across the River could imply overcoming obstacles or distances to reach something or someone This ...
-
飞渡
[fēi dù]
This signifies crossing over or going beyond It may metaphorically mean surpassing challenges ...
-
绊住了双脚
[bàn zhù le shuāng jiăo]
Stumbling Steps signifies struggling or facing setbacks in the journey of life It could imply being ...
-
绊他
[bàn tā]
Means To TripHinder Him This could express feelings such as being entangled with someone in a problematic ...
-
深碍不如就绊
[shēn ài bù rú jiù bàn]
It translates to Rather Than Deep Obstruction Might As Well Trip It conveys a philosophical thought ...
-
还是绊脚石
[hái shì bàn jiăo shí]
In simple terms this could be rendered as tripping block or obstacle referring humbly or jokingly ...