-
庫刑
[kù xíng]
This name Kuxing is likely created based on a phonetic translation or it could be the combination ...
-
緈巴克
[xìng bā kè]
Jiong Bak might be a creative or transliterated name There isnt a standard English translation but ...
-
倩吧吧学嘛嘛
[qiàn ba ba xué ma ma]
The meaning of this nickname is not very clear as it seems to lack a direct and precise context in Chinese ...
-
王八蛋
[wáng bā dàn]
The term wang ba dan is a colloquial Chinese expression which in English translates roughly to a profane ...
-
假Ye苏Gc
[jiă ye sū gc]
Appears to be an abbreviation using English phonetics mixed with slang ; without specific cultural ...
-
能侩擅唠
[néng kuài shàn láo]
The name seems to combine several unusual terms which are not common phrases Neng Kui Shan Lao translates ...
-
抗麻北鼻
[kàng má bĕi bí]
In this Chinese internet slang Kang Ma Beibi doesnt have literal English words meaning however it ...
-
椛玫林玖
[méi lín jiŭ]
This name appears as phonetic translation rather than having direct meaning ; it sounds like ‘ ...
-
流流流蔲豆
[liú liú liú kòu dòu]
A less conventional and possibly more whimsical name that may not have a direct translation ; Kudou ...