-
对你刮目相看
[duì nĭ guā mù xiāng kàn]
Literally meaning looking at you with new eyes this expression denotes respect or a changed perception ...
-
是你如今
[shì nĭ rú jīn]
Translating to its you now this suggests a shift or change that has occurred over time It could express ...
-
换一眼
[huàn yī yăn]
Literally translating to change a glimpse it conveys a subtle notion that looking at something or ...
-
有人出现后就不知不觉变了
[yŏu rén chū xiàn hòu jiù bù zhī bù jué biàn le]
It means changed unconsciously after someone appeared It conveys the idea of transformation in ...
-
突然发现你变了
[tū rán fā xiàn nĭ biàn le]
It means Suddenly noticed you changed which could imply a reflection on someone possibly including ...
-
人不如故颜不如初
[rén bù rú gù yán bù rú chū]
Meaning People Are Not As They Were ; Looks Have Changed it implies a reflection on how time changes ...
-
如今模样
[rú jīn mó yàng]
It means present appearance It signifies reflection upon oneself as they are now which might contain ...
-
不是我变了只是看透了
[bù shì wŏ biàn le zhĭ shì kàn tòu le]
This means I haven ’ t changed ; I just see through things now It reflects a change of perception gained ...
-
若颜染瞳
[ruò yán răn tóng]
A poetic way of saying that ones appearance especially eyes or face has been altered or influenced ...