Understand Chinese Nickname
旧心酸别去触碰
[jiù xīn suān bié qù chù pèng]
Conveys past painful memories ('old sorrows') best left untouched, implying sensitivity or reluctance about revisiting emotional scars.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
曲终沾染那曲浮伤花开泫然那段流失
[qŭ zhōng zhān răn nèi qŭ fú shāng huā kāi xuàn rán nèi duàn liú shī]
Conveys sorrow over past events that caused emotional scars with the image of blooming tears suggesting ...
回忆那么伤
[huí yì nèi me shāng]
This refers to painful memories that have hurt deeply in the past expressing nostalgia that comes ...
想不起的过往忘不了的伤痛
[xiăng bù qĭ de guò wăng wàng bù le de shāng tòng]
Conveys a sense of nostalgia tinged with pain ; roughly translating to Past forgotten but unforgettable ...
旧时光的伤口
[jiù shí guāng de shāng kŏu]
This means Wounds from old times suggesting a reflection on past hurts or difficult memories It implies ...
回忆太疼
[huí yì tài téng]
Expresses the intense pain brought by past memories indicating the difficulty of dealing with those ...
那余伤未散
[nèi yú shāng wèi sàn]
Expressing that old wounds or past pains have not fully healed symbolizing residual sadness that ...
拾旧悲
[shí jiù bēi]
Expressing collecting sorrows specifically ones related to things from before — reflecting regret ...
旧事负伤
[jiù shì fù shāng]
Translates to Painbearing old memories Indicating that there are unresolved past issues that still ...
最后只剩下伤口疮疤给你当
[zuì hòu zhĭ shèng xià shāng kŏu chuāng bā jĭ nĭ dāng]
In the end only wounds and scars are left for you It conveys the feeling after experiencing heartbreak ...