Understand Chinese Nickname
就算伤心又有谁懂
[jiù suàn shāng xīn yòu yŏu shéi dŏng]
It translates as 'Even if heartbroken, who would understand?' conveying loneliness and frustration, questioning who could relate to their emotions during hardship.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
若我承受挫折谁会心疼我
[ruò wŏ chéng shòu cuò zhé shéi huì xīn téng wŏ]
The English translation for this phrase would be something like if I suffer from adversity who will ...
有谁能懂我心里的痛
[yŏu shéi néng dŏng wŏ xīn lĭ de tòng]
Shows loneliness and the desire for someone who can empathize with the emotional pain one is experiencing ...
我的感受只有眼泪懂
[wŏ de găn shòu zhĭ yŏu yăn lèi dŏng]
This suggests a feeling that only ones own tears understand ones suffering or sorrow indicating ...
谁会视我如己懂我苦衷
[shéi huì shì wŏ rú jĭ dŏng wŏ kŭ zhōng]
Translates to Who will treat me as if they truly understand my hardships ? This reflects a desire ...
哭显孤单
[kū xiăn gū dān]
Crying Reveals Loneliness expresses that showing emotions such as crying can expose feelings of ...
就算没人心疼我的泪
[jiù suàn méi rén xīn téng wŏ de lèi]
Translated roughly as Even if no one pities my tears this conveys a sense of profound loneliness and ...
我的心酸谁又懂我的心酸有谁懂
[wŏ de xīn suān shéi yòu dŏng wŏ de xīn suān yŏu shéi dŏng]
Translated as Who Can Understand My Heartache ? Who Else Can Know My Sadness ? Showing intense emotions ...
孤独喂心碎
[gū dú wèi xīn suì]
This translates to loneliness feeding heartbreak conveying profound sorrow and isolation where ...
最深的孤独与绝望是你
[zuì shēn de gū dú yŭ jué wàng shì nĭ]
A poignant expression indicating that all the loneliness sorrow and pain they feel is linked to a ...