-
来我窝里拥你入怀
[lái wŏ wō lĭ yōng nĭ rù huái]
Translated as Come into My Nest to Embrace You this phrase reflects an affectionate invitation suggesting ...
-
借你热枕
[jiè nĭ rè zhĕn]
Translates into Borrowing Your Warm Hearted Embrace expressing the wishful scenario where one ...
-
借个拥抱
[jiè gè yōng bào]
Borrowing a Hug represents a gentle desire for affection or comfort from others conveying vulnerability ...
-
借你拥抱予我温暖
[jiè nĭ yōng bào yŭ wŏ wēn nuăn]
Translates to borrowing your hug for warmth expressing a desire for comfort and closeness through ...
-
借拥
[jiè yōng]
It translates into borrowing embrace which symbolically describes wanting affection or closeness ...
-
把你借我暖心
[bă nĭ jiè wŏ nuăn xīn]
It can be translated as Warm my heart by borrowing you The user likely desires warmth and support from ...
-
借个怀抱
[jiè gè huái bào]
‘ Borrow an embrace ’ expresses the desire for comfort affection or a fleeting moment of closeness ...
-
借些温暖
[jiè xiē wēn nuăn]
Literally meaning Borrow some warmth this nickname implies a longing for affection support or comfort ...
-
借我怀抱
[jiè wŏ huái bào]
Borrow my embrace meaning an offer of comfort warmth or protection It can suggest openness to giving ...