-
借口是你离开的理由
[jiè kŏu shì nĭ lí kāi de lĭ yóu]
The given name conveys the message that excuses are only an apparent or avowed reason made to justify ...
-
逃离你却找不到理由
[táo lí nĭ què zhăo bù dào lĭ yóu]
It expresses a situation where someone wants to leave but lacks justifiable reasons : I want to get ...
-
给我一个离开的借口
[jĭ wŏ yī gè lí kāi de jiè kŏu]
Give me an excuse to leave speaks of seeking reasons to end a situation or escape a scenario wanting ...
-
那我走
[nèi wŏ zŏu]
Literally means then I leave signifying deciding to depart from a situation Often implies ending ...
-
无非离开
[wú fēi lí kāi]
Literally means nothing but departure suggesting resignation and acceptance perhaps implying ...
-
离别借口
[lí bié jiè kŏu]
This suggests parting or departure with some fabricated reasons Could be about people needing false ...
-
只剩逃离
[zhĭ shèng táo lí]
Only Escaping Remains : This reflects a feeling of having no other choice but to escape or retreat ...
-
逃开
[táo kāi]
Escape indicates a wish to get away from current circumstances representing someone who may feel ...
-
离别理由
[lí bié lĭ yóu]
This translates as reasons for leaving representing justification given for departing from a place ...