Understand Chinese Nickname
姐的男人你别碰
[jiĕ de nán rén nĭ bié pèng]
This nickname carries an attitude of possessiveness and protection, roughly translated as 'Keep your hands off my man'. It implies a strong defensive stance regarding one's significant other.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别动我的人别碰我的酒
[bié dòng wŏ de rén bié pèng wŏ de jiŭ]
This nickname expresses a possessive and protective attitude It conveys a strong message that someone ...
劳资的男人你别碰
[láo zī de nán rén nĭ bié pèng]
Translates as Keep your hands off my man It ’ s a protective statement about claiming ownership over ...
敢动我女人一枪毙了你敢动我男人一脚踹死你
[găn dòng wŏ nǚ rén yī qiāng bì le nĭ găn dòng wŏ nán rén yī jiăo chuài sĭ nĭ]
Expresses extreme possessiveness or overprotection regarding relationships This kind of nickname ...
我的女人不许碰我的男人不许蹭
[wŏ de nǚ rén bù xŭ pèng wŏ de nán rén bù xŭ cèng]
This nickname expresses the idea that one is offlimits or untouchable by others in romantic contexts ...
你敢碰我男人找踢啊你敢碰我女人欠揍啊
[nĭ găn pèng wŏ nán rén zhăo tī a nĭ găn pèng wŏ nǚ rén qiàn zòu a]
In a rather blunt manner this nickname shows possessiveness or a protective nature towards a relationship ...
我的男人你别碰我的女人你别碰
[wŏ de nán rén nĭ bié pèng wŏ de nǚ rén nĭ bié pèng]
These nicknames express the idea of guarding and claiming ownership of someone in a relationship ...
我的爷们你别碰
[wŏ de yé men nĭ bié pèng]
This nickname conveys a protective or possessive sentiment Roughly translated as Hands off my man ...
老子的女人休想染指老娘的男人只看勿动
[lăo zi de nǚ rén xiū xiăng răn zhĭ lăo niáng de nán rén zhĭ kàn wù dòng]
This translates as No one can lay a hand on my girl and leave your hands off of my man indicating territorial ...
媳妇谁欺负你告诉我老公谁调戏你告诉我
[xí fù shéi qī fù nĭ gào sù wŏ lăo gōng shéi diào xì nĭ gào sù wŏ]
This nickname conveys a protective and possessive attitude It means If someone hurts or teases my ...