Understand Chinese Nickname
活得像狗
[huó dé xiàng gŏu]
'Living like a Dog' can imply a life lived without dignity or being treated poorly. On another level, it could also represent a candid, unencumbered way of life.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
活法
[huó fă]
Way of Living indicating a persons unique way or attitude towards life It implies a desire to live ...
过得像只狗活得像只猪
[guò dé xiàng zhĭ gŏu huó dé xiàng zhĭ zhū]
The direct translation would be Living like a dog and existing like a pig suggesting living under ...
活的像条狗
[huó de xiàng tiáo gŏu]
The phrase ‘ living like a dog ’ implies feeling marginalized humiliated or living without dignity ...
你活着像条狗
[nĭ huó zhe xiàng tiáo gŏu]
Translated literally as You Live Like a Dog this rather harsh statement could express disdain or ...
活着像个笑话
[huó zhe xiàng gè xiào huà]
Living like a joke expresses a feeling of meaninglessness or absurdity in life The user may believe ...
生活放荡像只狗
[shēng huó fàng dàng xiàng zhĭ gŏu]
Roughly translates to living a dissolute life like a dog suggesting an irresponsible lifestyle ...