Understand Chinese Nickname
毁诺
[huĭ nuò]
Translates to 'breaking promises'. This username could imply regret over past actions, a warning not to rely on the person’s commitments too easily, or ironically mean someone reliable despite the misleading nickname.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
逾期之约
[yú qī zhī yuē]
Literally meaning Overdue Promise it implies unfulfilled expectations or missed commitments ...
断了承诺
[duàn le chéng nuò]
断了承诺 means broken promise This name reflects someone experiencing unfulfilled commitments ...
對不起我沒有兌現諾言
[duì bù qĭ wŏ méi yŏu duì xiàn nuò yán]
Translating to Sorry I didnt keep my promise this username reflects guilt and regret over a broken ...
再不承诺
[zài bù chéng nuò]
This name translates to No longer make promises It conveys a sense of disappointment or caution after ...
承诺已是曾经
[chéng nuò yĭ shì céng jīng]
This means promises are part of the past The person who uses this nickname probably wants to imply ...
欠下的我对你的诺言
[qiàn xià de wŏ duì nĭ de nuò yán]
This name implies a promise that the user was supposed to make to someone indicating regret for missed ...
未可扣紧承诺
[wèi kĕ kòu jĭn chéng nuò]
Translating as Promises Cannot Be Kept this username may indicate feelings of unfulfilled expectations ...
莫怪何以不守诺
[mò guài hé yĭ bù shŏu nuò]
This username roughly meaning Do not blame for failing to keep the promise is used by someone who feels ...
你曾承诺过
[nĭ céng chéng nuò guò]
This translates to you once promised The user might refer to unfulfilled promises from past relationships ...