花花世界不必太真花花世界多么伤人
[huā huā shì jiè bù bì tài zhēn huā huā shì jiè duō me shāng rén]
The name implies that in a complex and superficial world full of pretensions (often translated to 'a colorful but fake world'), not everything needs to be taken too seriously, as the reality could be painful or disillusioning. This nickname expresses one's weariness or cynicism toward a society filled with falsehood and pretensions.