红地毯我的菇凉是你白婚纱我的少年是你
[hóng dì tăn wŏ de gū liáng shì nĭ bái hūn shā wŏ de shăo nián shì nĭ]
'Hong Ditang, My Maiden, Is You; White Wedding Dress, My Young Man, Is You' translates into English awkwardly but implies two scenes: 'On the red carpet, you are my girl (in glamorous attire); with white weddings gown, you are my guy.' It seems romantic, expressing deep affection and love for someone important.