嘿那个骚年我说我狠爱你嗨那个姑凉我说我喜欢妳
[hēi nèi gè sāo nián wŏ shuō wŏ hĕn ài nĭ hāi nèi gè gū liáng wŏ shuō wŏ xĭ huān năi]
The name uses playful and casual language often used by young people. '嘿' (hei) is an informal greeting like 'hey'. '骚年' (sao nian) refers to 'young man/boyfriend', but more slangish and friendly, '狠' (hen) is intensified to convey 'really love a lot'; then it addresses another person informally with '姑凉' (gu liang), meaning 'girl/girlfriend', using affectionate and colloquial Chinese vernacular '妳' as feminine pronoun you. It expresses casual yet deep emotions towards a couple or loved one.