Understand Chinese Nickname
何必执着一张脸
[hé bì zhí zhe yī zhāng liăn]
'Why Cling to A Face?' suggests a carefree or disinterested attitude towards appearances or outer image, questioning the importance placed on looks instead of inner character or substance.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱什么面子
[ài shén me miàn zi]
What Do You Mean By Face challenges the concept of saving face or caring too much about outward appearances ...
这个年代虚化叻谁的外表
[zhè gè nián dài xū huà lè shéi de wài biăo]
Whose Appearance Has Been Blurred In This Era carries some criticism towards todays social tendency ...
长得再好那也只是张皮
[zhăng dé zài hăo nèi yĕ zhĭ shì zhāng pí]
No matter how goodlooking its just a face It conveys skepticism towards beauty standards suggesting ...
不是美女看什么看
[bù shì mĕi nǚ kàn shén me kàn]
Translates to If you ’ re not a beauty then why look ? expressing annoyance or irritation at attention ...
有胸没样
[yŏu xiōng méi yàng]
A blunt comment on someones outward appearance versus inner qualities Translates to having looks ...
你不美谁会在意你
[nĭ bù mĕi shéi huì zài yì nĭ]
If Youre Not Beautiful Who Cares About You addresses the sad reality in some social settings where ...
颜值社会
[yán zhí shè huì]
Facevalue society criticizes societal superficiality where peoples worth and opportunities ...
若没脸蛋谁看身材
[ruò méi liăn dàn shéi kàn shēn cái]
Translated as If without a pretty face who would care about your body shape ? It comments on societys ...