Understand Chinese Nickname
何必与狗斤斤计较
[hé bì yŭ gŏu jīn jīn jì jiào]
'Why Quarrel with a Dog?' is a metaphorical expression suggesting it's unnecessary to argue or engage in conflict with unworthy or negative people, similar to the saying 'Don't feed the trolls.'
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别拿着你的狗蹄子碰兄弟情
[bié ná zhe nĭ de gŏu tí zi pèng xiōng dì qíng]
Literally it means Dont touch brotherhood with your dog paws It is an insult implying rudely asking ...
跟你讲话不如和狗吵架
[gēn nĭ jiăng huà bù rú hé gŏu chăo jià]
Better to Argue With a Dog Than Talk To You humorously expresses frustration when communication ...
笑看狗咬狗
[xiào kàn gŏu yăo gŏu]
Its literally translated as laughing at dog fights implying watching other people fight among themselves ...
狗咬狗
[gŏu yăo gŏu]
Literally meaning Dog Bites Dog this name refers to conflict between people suggesting rivalry ...
你干嘛和狗计较啊
[nĭ gān ma hé gŏu jì jiào a]
Why Bother to Fight With a Dog ? carries an implied message not to get upset over insignificant things ...
跟你讲话不如跟狗吵架
[gēn nĭ jiăng huà bù rú gēn gŏu chăo jià]
Talking to you is worse than arguing with a dog Conveys frustration towards ineffective communication ...
街上表演狗咬狗
[jiē shàng biăo yăn gŏu yăo gŏu]
This name uses a vivid metaphor to describe an unimportant and pointless conflict similar to the ...
是敌是友别当狗
[shì dí shì yŏu bié dāng gŏu]
Enemy or Friend But Not a Dog is confrontational and protective of personal dignity It indicates ...
是敌是友还是狗
[shì dí shì yŏu hái shì gŏu]
The phrase literally means enemy friend or dog which sarcastically questions a relationships nature ...