-
凭什么善良
[píng shén me shàn liáng]
Why Be Kind ? implies a questioning or rebellious attitude towards the traditional value of kindness ...
-
世态炎凉别太善良
[shì tài yán liáng bié tài shàn liáng]
The World is Cruel and Unkind So Dont Be Too Nice advises caution to overly kindness due to worldly ...
-
世态炎凉菇凉别太善良
[shì tài yán liáng gū liáng bié tài shàn liáng]
This conveys a sense of disillusionment about human nature and advises against being overly kind ...
-
知道什么是社会么别善良了
[zhī dào shén me shì shè huì me bié shàn liáng le]
‘ Do You Know What Society Is Like ? Stop Being Kind ’: Reflecting cynicism or disappointment ...
-
世态淡凉姑娘别太善良
[shì tài dàn liáng gū niáng bié tài shàn liáng]
The World is Indifferent ; Dear Lady Dont Be Too Kind Reflects cynicism toward society and warns ...
-
你当我真善良吖
[nĭ dāng wŏ zhēn shàn liáng ā]
Translated it reads as Dont think Im truly kind This indicates a cynical attitude ; despite appearances ...
-
善良不代表老子就好欺负
[shàn liáng bù dài biăo lăo zi jiù hăo qī fù]
Being Nice Does Not Mean I Can Be Bullied Asserts that being kind does not imply vulnerability or invitation ...
-
其实我善良
[qí shí wŏ shàn liáng]
Means Actually I am kind It suggests that while people may have misjudged the user their true nature ...
-
狠善良
[hĕn shàn liáng]
Paradoxical phrase implying being extremely kind Reflects an intense even selfsacrificial level ...