Understand Chinese Nickname
何必把难过写在脸上
[hé bì bă nán guò xiĕ zài liăn shàng]
'Why show sadness on your face' carries encouragement not to display sorrow openly but instead keep it inside or remain strong, emphasizing internal fortitude over outward display of emotions.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
掩饰悲伤继续快乐
[yăn shì bēi shāng jì xù kuài lè]
Masking Sadness Keeping Joy shows the intention to hide true emotions of sadness or grief behind ...
掩饰着悲伤出卖着快乐
[yăn shì zhe bēi shāng chū mài zhe kuài lè]
Covering sadness while betraying joy This conveys hiding ones sadness by pretending to be happy ...
用微笑掩饰忧伤
[yòng wēi xiào yăn shì yōu shāng]
This implies masking sorrows or troubles with a smile which could represent a positive appearance ...
悲伤具虚伪甜蜜具现式
[bēi shāng jù xū wĕi tián mì jù xiàn shì]
Sadness is manifested as insincere ; sweetness is revealed Possibly conveying a complex inner ...
满脸笑容背后忧伤
[măn liăn xiào róng bèi hòu yōu shāng]
Smiles on the Face Sorrow Behind reflects the contrast between an outward expression of happiness ...
不忍你伤心
[bù rĕn nĭ shāng xīn]
Can ’ t Bear Your Sadness It conveys empathy and a deep caring for another ’ s wellbeing expressing ...
眼泪不一定是悲伤
[yăn lèi bù yī dìng shì bēi shāng]
Expresses the sentiment that tears are not exclusively tied to sadness ; they could also stem from ...
低调的悲伤高调的华丽
[dī diào de bēi shāng gāo diào de huá lì]
Subtle Sadness and Exquisite Showiness combines the hidden sorrow with outwardly grand appearance ...
却暗自难过
[què àn zì nán guò]
But secretly sad Signifies feeling sorrow inside but not showing it openly ; harboring sadness ...