-
好想有一个温暖的臂膀
[hăo xiăng yŏu yī gè wēn nuăn de bei băng]
Expresses longing for an affectionate embrace possibly from someone they admire suggesting loneliness ...
-
他是梦抓不住
[tā shì mèng zhuā bù zhù]
The phrase implies that the object of affection he is like a dream beautiful yet elusive or unattainable ...
-
绅情几许
[shēn qíng jĭ xŭ]
The phrase a gentlemans affection conveys depth and subtlety in romantic feelings It represents ...
-
我想爱
[wŏ xiăng ài]
It directly expresses a yearning for love The individual might have unfulfilled emotional desires ...
-
他已有了爱人
[tā yĭ yŏu le ài rén]
The name 他已有了爱人 translates to He now has a lover It is often used to convey the sentiment that ...
-
想深吻
[xiăng shēn wĕn]
It implies a strong desire to share an intimate moment of affection indicating deep longing for emotional ...
-
我是一个渴爱的人
[wŏ shì yī gè kĕ ài de rén]
This reflects a persons deep yearning for affection and love indicating an intense desire for emotional ...
-
缺个男主角
[quē gè nán zhŭ jiăo]
This name suggests that the user feels incomplete or desires a significant male presence in their ...
-
期待有人陪伴
[qī dài yŏu rén péi bàn]
Expresses a deepseated desire to not feel alone indicating a longing for companionship friendship ...