-
好梦不及重温
[hăo mèng bù jí zhòng wēn]
No Dream is Too Good To Relive Conveys both longing and contentment wishing one could revisit a particularly ...
-
如梦难守
[rú mèng nán shŏu]
Loosely translated it would mean Dream hard to keep This phrase signifies that dreams are fleeting ...
-
她梦泪滴失他言梦不丢
[tā mèng lèi dī shī tā yán mèng bù diū]
Portrays the dreamlike quality of love that persists even as tear drops from dreaming It indicates ...
-
欢情难留
[huān qíng nán liú]
Happy Feelings Are Hard To Keep represents fleeting nature of happy memories or joy This phrase is ...
-
忘不掉的梦失不了的心
[wàng bù diào de mèng shī bù le de xīn]
A dream you cant forget ; a heart that cant be lost represents persistent memories and unwavering ...
-
梦未逝心未空
[mèng wèi shì xīn wèi kōng]
Dreams Not Gone and Heart Not Empty conveys persistent dreams despite challenges or changes This ...
-
梦却难全
[mèng què nán quán]
Dreams Are Hard to Fulfill conveys the sentiment that aspirations or ideal situations are difficult ...
-
难拥梦
[nán yōng mèng]
This can be interpreted as Difficult dreams conveying a theme about dreams or aspirations that seem ...
-
梦想没碎
[mèng xiăng méi suì]
Dreams Haven ’ t Shattered reflects on holding onto ones dreams despite challenges It shows hope ...