Understand Chinese Nickname
好剧好散
[hăo jù hăo sàn]
It conveys a resigned and optimistic way of dealing with separation in relationships, similar to ending on a good note; 'a great play has its finale, as must all things come to a graceful end.'
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
落幕
[luò mù]
Closing curtainfinaleend it implies ending something such as a story play life event etc reflecting ...
全剧终
[quán jù zhōng]
The end of the play meaning the final conclusion It implies everything has reached an end signifying ...
剧终落幕
[jù zhōng luò mù]
Translates to the curtain falls at the end of the play indicating conclusion or closure to a significant ...
劇終
[jù zhōng]
The End of the Play signifies the conclusion or climax of a story It represents an ending or final moment ...
故事的结局太完美
[gù shì de jié jú tài wán mĕi]
This name translates to The story has a perfect ending It implies satisfaction with how a certain ...
戏演绎到了尽头
[xì yăn yì dào le jĭn tóu]
This means The play has reached its end signifying a conclusion to a performance or metaphorically ...
戏演到剧终就该结束
[xì yăn dào jù zhōng jiù gāi jié shù]
The Show Ends When The Play Comes To An End : Represents the acceptance of the end of relationships ...
类似散场
[lèi sì sàn chăng]
Similar to the End of a Show : This indicates a sentiment similar to the end of an event ; audiences ...
我们的剧终叫分手
[wŏ men de jù zhōng jiào fēn shŏu]
Indicates that the end of our story akin to reaching the conclusion of a dramatic play concludes in ...