-
怎肯你离
[zĕn kĕn nĭ lí]
Translated as How could I let you go this phrase expresses unwillingness or incapacity to separate ...
-
别想走
[bié xiăng zŏu]
The phrase means Dont think of leaving It expresses reluctance to let go of someone or something precious ...
-
你别跑
[nĭ bié păo]
Dont run away reflects a plea or desire for someone to stay or not abandon the relationship or situation ...
-
不是不舍得就可以不放弃
[bù shì bù shè dé jiù kĕ yĭ bù fàng qì]
This phrase essentially means Just because one doesnt wish to let go it doesnt mean abandonment can ...
-
不在乎了你就走吧
[bù zài hū le nĭ jiù zŏu ba]
A simple I Don ’ t Mind So Just Go Then indicating indifference or letting someone walk away due to ...
-
不过算了
[bù guò suàn le]
This translates to forget it or never mind Often used as an expression to let go of things that are uncontrollable ...
-
不放开
[bù fàng kāi]
Means dont let go and expresses reluctance to end cherished connections memories or feelings This ...
-
别再松手
[bié zài sōng shŏu]
The phrase means Do not let go suggesting a plea for holding on whether physically or metaphorically ...
-
不情不愿不得不放
[bù qíng bù yuàn bù dé bù fàng]
Translated as Not wanting yet having to let go The meaning of this phrase suggests a reluctant decision ...