-
我们的爱要么这辈子我们的爱要么下辈子
[wŏ men de ài yào me zhè bèi zi wŏ men de ài yào me xià bèi zi]
Our love either now or in the next life signifies that love between two people might not be realized ...
-
可不可以再爱我一次
[kĕ bù kĕ yĭ zài ài wŏ yī cì]
Can you love me again ? Asking for another chance at love whether this is aimed at oneself another ...
-
可否能在爱我一次
[kĕ fŏu néng zài ài wŏ yī cì]
Could You Love Me Once Again ? shows a desire for renewed affection or a plea for second chances in ...
-
爱还会不会重来
[ài hái huì bù huì zhòng lái]
Will love come again ? This is an emotional query about second chances in love and hope for rekindling ...
-
下辈子换我爱你
[xià bèi zi huàn wŏ ài nĭ]
Let me love you in another life expresses an intense and perhaps unreciprocated affection ; hoping ...
-
你和谁去哪儿回来的时候还爱我吗
[nĭ hé shéi qù nă ér huí lái de shí hòu hái ài wŏ ma]
Will You Still Love Me When You Return With Someone Else ? expresses insecurities and doubts in a ...
-
我这又是在寻着谁
[wŏ zhè yòu shì zài xún zhe shéi]
Translated as Whom am I looking for again this expresses confusion or uncertainty over who one desires ...
-
能否再爱一次
[néng fŏu zài ài yī cì]
Can we love again ? conveys seeking new love opportunities or longing for rekindling old relationships ...
-
今生我卑微奢求来世再爱你
[jīn shēng wŏ bēi wēi shē qiú lái shì zài ài nĭ]
In this life I humbly hope for the next to love you again It reflects a regretful yet persistent yearning ...