-
栖鸦归后
[qī yā guī hòu]
Translating to after the perching crows return this evokes a tranquil almost poetic imagery of dusk ...
-
清辰向晚归
[qīng chén xiàng wăn guī]
Return in the clear morning twilight suggests coming home or finding peace during the transition ...
-
初阳迟暮
[chū yáng chí mù]
Referring to ‘ the dawn sun and late dusk ’ this phrase conveys the contrast between beginnings ...
-
对黄昏
[duì huáng hūn]
Facing Dusk conveys a sense of reflection or resignation as dusk symbolizes an end or transition ...
-
夕暮
[xī mù]
Evening Dusk this can refer both literally to dusk or poetically to something coming to an end or transitioning ...
-
日暮是归途归途尽日暮
[rì mù shì guī tú guī tú jĭn rì mù]
Literally meaning Sunset marks the return journey and vice versa it poetically reflects on cyclicality ...
-
日暮归
[rì mù guī]
Translates to returning at dusk which can imply returning home or finding solace after a long day ...
-
抵暮而归
[dĭ mù ér guī]
Translates to Return At Dusk It conveys returning home or coming back to oneself just as night falls ...
-
那个黄昏
[nèi gè huáng hūn]
That Dusk evokes memories or feelings connected to a particular evening or period in time This simple ...