关于迩痛不欲生
        
            [guān yú ĕr tòng bù yù shēng]
        
        
            It roughly translates to 'About you, I am in a life-or-death pain.' The character '迩' (you) is used poetically. This reflects deep heartache related to someone special, possibly indicating the speaker’s unbearable sorrow over a love loss or unrequited love.