菇凉之心他怎懂姑凉之情他怎知
[gū liáng zhī xīn tā zĕn dŏng gū liáng zhī qíng tā zĕn zhī]
'He doesn't understand her heart; how could he know her feeling?' This conveys a sense of emotional misunderstanding, possibly suggesting women's emotions cannot be easily comprehended by men, especially when it refers to love and related themes. And similarly to above one '菇凉' is playing on words for '姑娘' (girl)