-
孤独拥我
[gū dú yōng wŏ]
Loneliness hugs me : Expresses feeling isolated and possibly comforted only by ones own loneliness ...
-
以拥抱蓝天的姿势拥抱寂寞
[yĭ yōng bào lán tiān de zī shì yōng bào jì mò]
Embrace loneliness like hugging the sky A poetic expression for accepting solitude gracefully ...
-
拥风的孤独
[yōng fēng de gū dú]
Embracing Winds Loneliness conveys a poetic sense of embracing loneliness as freely and intangibly ...
-
孤独如风
[gū dú rú fēng]
Loneliness Like Wind metaphorically compares solitude or being alone to the wind — often silent ...
-
轻风散寂寞
[qīng fēng sàn jì mò]
Loosely translated as a light wind dispelling loneliness this net name evokes the image of gentle ...
-
孤独中相拥
[gū dú zhōng xiāng yōng]
Hug In Loneliness : It depicts a sense of companionship in solitariness Even though loneliness ...
-
孤独的风
[gū dú de fēng]
The Lonely Wind By personifying wind as lonely it suggests isolation or a sense of freedom accompanied ...
-
拥孤风
[yōng gū fēng]
Means hugging the lonely wind reflecting solitude and isolation but also strength in facing challenges ...
-
优雅的寂寞
[yōu yă de jì mò]
Graceful Loneliness It expresses a poetic acceptance and graceful embrace of ones solitude A loneliness ...