-
与谁归
[yŭ shéi guī]
With Whom Shall I Go Home ? This carries a sense of longing and questioning about partnership and ...
-
谁与同归
[shéi yŭ tóng guī]
A question of who will go home together with me ? This connotes loneliness and perhaps a desire for ...
-
谁伴我
[shéi bàn wŏ]
Literally meaning Who will accompany me it can convey feelings of solitude or loneliness and expresses ...
-
有谁共挽
[yŏu shéi gòng wăn]
With Whom to Walk Together reflects longing for companionship It carries the feeling of being lonely ...
-
归途中
[guī tú zhōng]
On The Way Home : Represents someone who might feel like he is going towards somewhere comforting ...
-
谁与伴
[shéi yŭ bàn]
Who Companion expressing loneliness the desire for companionship or the uncertainty and inquiry ...
-
随你归家
[suí nĭ guī jiā]
Translating to go home with you it expresses willingness or desire to accompany another person home ...
-
何人同你共路
[hé rén tóng nĭ gòng lù]
Who would go along with you ? It may be questioning who shares the journey of life seeking a companion ...
-
孤单年华谁与我一起
[gū dān nián huá shéi yŭ wŏ yī qĭ]
Translating to who shares my solitary years it expresses longing for companionship and a wish to ...