Understand Chinese Nickname
割腕自杀不如跳海溺亡
[gē wàn zì shā bù rú tiào hăi nì wáng]
Cutting wrists to commit suicide is not as good as drowning at sea. This nickname may express a feeling of despair and pessimism. Note: This message can be harmful to some sensitive audiences.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
割脉自杀不如跳海身亡
[gē mài zì shā bù rú tiào hăi shēn wáng]
The phrase Slashing wrists to commit suicide is less preferable than jumping into the sea is a tragic ...
割腕自残不如腻海身亡
[gē wàn zì cán bù rú nì hăi shēn wáng]
Means Selfharm through wristcutting is less preferable than death by sea immersion this is an extremely ...
割腕自残不如跳海身亡
[gē wàn zì cán bù rú tiào hăi shēn wáng]
A very dark and serious name it translates to Cutting my wrist or committing selfharm might as well ...
割腕自杀还不如溺水身亡
[gē wàn zì shā hái bù rú nì shuĭ shēn wáng]
The name translates to Wrist cutting might as well be drowning instead Please note this reflects ...
割腕自杀不如跳海身亡
[gē wàn zì shā bù rú tiào hăi shēn wáng]
WARNING : This pseudonym involves content related to selfharm Seeking professional help when ...
割腕不如跳海身亡
[gē wàn bù rú tiào hăi shēn wáng]
Saying cutting ones wrist an act of attempting suicide isnt better than jumping into the sea to end ...