哥脫了你随意
[gē tuō le nĭ suí yì]
The name ‘哥脫了你随意’ (Gē tuō le nǐ suí yì) roughly translates to ‘Do whatever you like after I’m off stage,’ expressing carefree attitude or giving permission freely without any conditions after stepping out of an authoritative position represented by '哥' (elder brother). The term may also hint towards confidence and nonchalance.